Seviyene uygun bir şey seç.
Her hikâyenin etiketi var, böylece neyin kolay okunacağını, neyin seni biraz zorlayacağını bir bakışta görürsün.
Bir haber seç, kısa bir yazı, bilmediğin bir bilgi. Öğrendiğin dilde, takıldığın her an kendi dilin bir satır altında. Bir kelimeye dokun, sakla, sonra geldiği cümleyle birlikte geri gelsin.


Üç şey, tekrar tekrar. Okumak istediğin bir şeyi aç. Hatırlamak istediğin kelimelere dokun. Sonra sana geri dönerler, ilk tanıştığınız cümlenin içinde.
Her hikâyenin etiketi var, böylece neyin kolay okunacağını, neyin seni biraz zorlayacağını bir bakışta görürsün.
Kendi dilin orijinalin tam yanında, paragraf paragraf. Beş sekme yok, kaldığın yeri kaybetmek yok.
Dokunduğun kelimeler alıştırma olarak geri gelir, tam unutacağın an öncesine ayarlı.
Orijinal solda, kendi dilin sağda, hikâye akmaya devam eder. Kelime kelime çözmüyorsun. Onu, her şeyi okuduğun gibi okuyor ve takip ediyorsun.



Bir kelimeye dokunursun, Pararead bütün cümleyi onunla saklar. Böylece tekrar karşına çıktığında yalnız bir çeviriye bakmazsın. İfadeyi görür, hikâyeyi hatırlar, ve oturur.
Kaydettiğin her kelime kısa bir alıştırmaya dönüşür: çevir, bir ifadeye yerleştir, tekrar tanı. Tanıdık gelir, çünkü geldiği hikâyeyi sen seçtin.
Alıştırma, kelimenin geldiği satırı gösterir, böylece belleğin tutunacak bir yer bulur.
Kelimeler tam kaçacakken geri gelir. Asla ödeve dönüşmez.






Kısa haberler, hikâyeler ve tuhaf küçük bilgiler, hepsi seviyene göre. Geri dönme nedeni okumanın kendisi, ve bu bir sıra alev emojisinden daha uzun dayanır.
Çoğu dil için CEFR, Japonca için JLPT, Çince için HSK, Korece için TOPIK.
Öğrendiğin dili oku, güvendiğin dili tam yanında tut. İstediğin çifti seç, bir şey ters geldiğinde seviyeyi yukarı ya da aşağı kaydır.


Başlamadan önce bilmekte fayda olan birkaç şey.
Yan yana iki dil. Onları öğreten cümleyle kaydedilmiş kelimeler. Okuduğun şeyden doğrudan çıkan alıştırma.