Escolha algo no seu nível.
Cada história tem uma etiqueta, então você vê de relance o que lê fácil e o que vai te empurrar um pouco.
Escolha uma notícia, uma leitura curta, um fato que você não sabia. Está no idioma que você estuda, com o seu uma linha abaixo sempre que travar. Toque numa palavra para guardá-la, e ela volta depois com a frase de onde veio.


Três coisas, repetidas. Abra algo que você quer ler. Toque nas palavras que gostaria de lembrar. Elas voltam para você depois, dentro da frase onde vocês se conheceram.
Cada história tem uma etiqueta, então você vê de relance o que lê fácil e o que vai te empurrar um pouco.
Seu idioma fica bem ao lado do original, parágrafo por parágrafo. Sem cinco abas, sem perder o lugar.
As palavras que você tocou voltam como exercícios, no momento certo, pouco antes de você esquecê-las.
O original à esquerda, seu idioma à direita, e a história segue em frente. Você não decifra palavra por palavra. Você lê, como lê qualquer coisa, e vai acompanhando.



Você toca numa palavra e o Pararead guarda a frase inteira com ela. Então, quando ela reaparece, você não encara uma tradução solitária. Vê a frase, lembra da história, e encaixa.
Cada palavra salva vira um exercício rápido: traduza, coloque numa frase, reconheça de novo. Parece familiar porque foi você quem escolheu a história de onde ela veio.
O exercício mostra a linha de onde a palavra veio, então sua memória tem onde se segurar.
As palavras voltam pouco antes de escaparem. Nunca vira lição de casa.






Notícias curtas, histórias e fatos curiosos, tudo no seu nível. O motivo para voltar é a leitura em si, e ela se sustenta melhor do que uma fileira de emojis de fogo.
CEFR para a maioria dos idiomas, JLPT para japonês, HSK para chinês, TOPIK para coreano.
Leia o idioma que você aprende e mantenha ao lado aquele em que confia. Escolha o par que quiser, e suba ou desça o nível assim que algo parecer estranho.


Algumas coisas que vale saber antes de começar.
Dois idiomas lado a lado. Palavras salvas com a frase que as ensinou. Prática que sai direto do que você leu.