Choisis quelque chose à ton niveau.
Chaque histoire est étiquetée, tu vois donc d’un coup d’œil ce qui se lira facile et ce qui te poussera un peu.
Choisis une actu, une lecture courte, un fait que tu ignorais. C’est dans la langue que tu étudies, avec la tienne une ligne en dessous dès que tu bloques. Touche un mot pour le garder, et il revient plus tard avec la phrase d’où il vient.


Trois choses, encore et encore. Ouvre quelque chose que tu as envie de lire. Touche les mots que tu veux retenir. Ils te reviennent plus tard, posés dans la phrase où vous vous êtes rencontrés.
Chaque histoire est étiquetée, tu vois donc d’un coup d’œil ce qui se lira facile et ce qui te poussera un peu.
Ta langue est juste à côté de l’original, paragraphe par paragraphe. Pas cinq onglets, pas de page perdue.
Les mots que tu as touchés reviennent en exercices, calés juste avant que tu les oublies.
L’original à gauche, ta langue à droite, et l’histoire continue d’avancer. Tu ne déchiffres pas mot à mot. Tu la lis, comme tu lis n’importe quoi, et tu suis.



Tu touches un mot et Pararead garde la phrase entière avec lui. Alors quand il revient, tu ne fixes pas une traduction toute seule. Tu vois la phrase, tu te rappelles l’histoire, et ça fait tilt.
Chaque mot sauvegardé devient un exercice rapide : traduis-le, place-le dans une phrase, reconnais-le. Il te paraît familier parce que c’est toi qui as choisi l’histoire d’où il vient.
L’exercice te montre la ligne d’où vient le mot, ta mémoire a donc une prise à attraper.
Les mots reviennent juste avant de t’échapper. Ça ne bascule jamais en devoirs.






Des actus courtes, des histoires et de petits faits étranges, tous calés sur ton niveau. La raison de revenir, c’est la lecture elle-même, et ça tient mieux qu’une rangée d’emojis flamme.
CECR pour la plupart des langues, JLPT pour le japonais, HSK pour le chinois, TOPIK pour le coréen.
Lis la langue que tu apprends et garde celle en qui tu as confiance juste à côté. Prends la paire que tu veux, et monte ou baisse le niveau dès que ça cloche.


Quelques trucs à savoir avant de commencer.
Deux langues côte à côte. Des mots gardés avec la phrase qui te les a appris. Des exercices tirés direct de ce que tu as lu.