ParareadLis l’actu dans la langue que tu apprends.

Choisis une actu, une lecture courte, un fait que tu ignorais. C’est dans la langue que tu étudies, avec la tienne une ligne en dessous dès que tu bloques. Touche un mot pour le garder, et il revient plus tard avec la phrase d’où il vient.

15langues, choisis ta paire
Contextegardé avec chaque mot
Chaque jouractus, histoires, faits
Lecteur en écran partagé Pararead avec un article, sa traduction et une fiche de mot.
Exercice Pararead avec la bonne réponse sélectionnée.
Tu lis d’abord. La traduction attend que tu la veuilles.Sans tomber dans le trou du dictionnaire.

La lecture reste quand tu lis quelque chose que tu aurais lu de toute façon.

Trois choses, encore et encore. Ouvre quelque chose que tu as envie de lire. Touche les mots que tu veux retenir. Ils te reviennent plus tard, posés dans la phrase où vous vous êtes rencontrés.

1

Choisis quelque chose à ton niveau.

Chaque histoire est étiquetée, tu vois donc d’un coup d’œil ce qui se lira facile et ce qui te poussera un peu.

2

Lis avec un coup de main à côté.

Ta langue est juste à côté de l’original, paragraphe par paragraphe. Pas cinq onglets, pas de page perdue.

3

Travaille les mots que tu as gardés.

Les mots que tu as touchés reviennent en exercices, calés juste avant que tu les oublies.

Lecture

De vrais textes, sans la partie où tu te noies dedans.

L’original à gauche, ta langue à droite, et l’histoire continue d’avancer. Tu ne déchiffres pas mot à mot. Tu la lis, comme tu lis n’importe quoi, et tu suis.

Le deal : tu ouvres Pararead pour une histoire que tu voulais lire, et tu le fermes en connaissant quelques mots que tu ignorais ce matin.
Lecteur Pararead : original et traduction ensemble.
Les deux langues, paragraphe contre paragraphe. Un mot difficile ne te bloque pas, parce que le sens est juste là.
Dictionnaire Pararead avec les mots gardés.
Page d’un mot gardé montrant la phrase où il apparaît.
Un mot sauvegardé n’est pas seul. La phrase, le sens et le moment où tu l’as lu lui restent collés.
Mémoire du contexte

Un mot se retient mieux quand il se souvient d’où il a vécu.

Tu touches un mot et Pararead garde la phrase entière avec lui. Alors quand il revient, tu ne fixes pas une traduction toute seule. Tu vois la phrase, tu te rappelles l’histoire, et ça fait tilt.

Il y a un écart entre empiler du vocabulaire et reconnaître un mot quand tu tombes dessus la semaine prochaine. C’est ça qu’on comble.
Exercices

Des exercices tirés de ta lecture, pas du paquet de cartes de quelqu’un d’autre.

Chaque mot sauvegardé devient un exercice rapide : traduis-le, place-le dans une phrase, reconnais-le. Il te paraît familier parce que c’est toi qui as choisi l’histoire d’où il vient.

Demandé avec la phrase sous les yeux

L’exercice te montre la ligne d’où vient le mot, ta mémoire a donc une prise à attraper.

Ramené au bon moment

Les mots reviennent juste avant de t’échapper. Ça ne bascule jamais en devoirs.

Écran de réponse de l’exercice de traduction.
Écran d’exercice de phrases.
Mots gardés, prêts à réviser.
Détail d’un mot avec contexte et collocations.
Écran d’actus Pararead avec des articles à ton niveau.
Écran d’histoires Pararead avec des cartes à ton niveau.
Du frais

Tu l’ouvres pour étudier. Tu restes parce que l’histoire est bonne.

Des actus courtes, des histoires et de petits faits étranges, tous calés sur ton niveau. La raison de revenir, c’est la lecture elle-même, et ça tient mieux qu’une rangée d’emojis flamme.

ActusHistoiresFaits
Lecture tranquilleTon niveau
Un peu plus durUn cran au-dessus

CECR pour la plupart des langues, JLPT pour le japonais, HSK pour le chinois, TOPIK pour le coréen.

Paires de langues

15 langues, la tienne toujours à côté.

Lis la langue que tu apprends et garde celle en qui tu as confiance juste à côté. Prends la paire que tu veux, et monte ou baisse le niveau dès que ça cloche.

AllemandAnglaisArabeChinoisCoréenEspagnolFrançaisHindiItalienJaponaisNéerlandaisPolonaisPortugaisTurcUkrainien
Profil Pararead avec la paire de langues et le niveau.
Graphiques de progression Pararead.

FAQ

Quelques trucs à savoir avant de commencer.

Le gratuit suffit pour installer l’habitude : une quantité fixe de lecture neuve par jour et une limite de mots à garder. Premium lève les deux, tu lis donc autant que tu veux et tu gardes chaque mot.
Honnêtement, c’est exactement ce à quoi il est fait pour résister. Il est bâti autour de ce que tu lis, pas autour d’une liste de tâches à finir. Les actus et les histoires changent sans arrêt, alors l’ouvrir, c’est rattraper quelque chose, pas nourrir un traqueur d’habitudes qui te culpabilise.
Allemand, anglais, arabe, chinois, coréen, espagnol, français, hindi, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, turc et ukrainien.
Oui aux deux. Pararead tourne en ligne pour que la lecture reste à jour et que tes mots gardés te suivent d’un appareil à l’autre. Tu crées un compte à la première ouverture, et une minute plus tard tu lis.
Celui que tu as. Il devine en gros où tu en es au départ, puis garde la lecture proche de là. Trop facile ou trop dur ? Change le niveau quand tu veux.
Commencer

Commence aujourd’hui à lire le monde réel dans ta nouvelle langue.

Deux langues côte à côte. Des mots gardés avec la phrase qui te les a appris. Des exercices tirés direct de ce que tu as lu.

Lis dans ta langueGratuit sur l’App Store
Download on the App Store